nyanRO auf Deutsch // Helft mit!

Shoutbox

  • Mik

    achja soul drain is auch aktiv bei mir, war aber bisher auch nie ein problem

    15:54
  • Danke schonmal für die Infos an alle beiteiligten ^^

    15:52
  • Hab mir zumindest jetzt schonmal alles notiert und grübel darüber xD

    15:50
  • Mik

    ja ich versuch drauf zu achten

    15:50
  • Dann können wir leider nur abwarten, wie es weiter geht.
    Sollte es nochmal zu nem Crash kommen, bitte so viele Infos wie möglich notieren.
    Was, wann, wo, mit wem, welcher skill auf welche mobs, equip das vllt. gewechselt wurde usw

    15:49
  • Würd ich jetzt erstmal nicht auf den Server schieben

    15:48
  • Mik

    ihr game heing gerade komplett und sie musste schließen, hing aber bei mir auch in der zeit

    15:45
  • server läuft noch

    15:45
  • Mik

    ok geht wieder, aber bei ihr komplett weg

    15:45
  • ?

    15:45
  • Mik

    und die venatu

    15:45
  • Mik

    muss iwas davon sein

    15:44
  • Mik

    also ich hab grad einen mix aus soul expansion und crimson rock und reading spellbook eingesetzt

    15:44
  • Mik

    ah jetzt

    15:43
  • Mik

    gestern und heute haben auch noch die anderen gespielt, thor usw. scheinen jetzt neu zu sein - vllt war bei denen ja iwas...

    15:41
  • Mik

    aber server geht jetzt auch nicht down deswegen...

    15:41
  • Mik

    oh, ja das wars danke xD

    15:40
  • damit schaltet man das an/aus

    15:39
  • da ist ein haken im shop-fenster

    15:39
  • Mik

    seit dem crash funktioniert bei ihr doppelklick zum verkaufen nicht mehr - grade auch maus gewechselt als liegt nicht an der hardware

    15:37
  • Mik

    sound of metal - für die rusty screws

    15:36
  • quest?

    15:35
  • Mik

    sie hatte vorher die quest aktiv, jetzt gerade nicht - wir testen nochmal

    15:35
  • hmm...

    15:34
  • Mik

    iwie passiert jetzt nix mehr...

    15:34
  • Hi,

    bin absolut frisch (habe noch nie RO gespielt), daher bitte Ich um Nachsehen falls ich etwas mißverstanden habe...

    Habe direkt am Anfang der Katze mitgeteilt, dass ich gern Deutsch hätte, und bekam auch auf deutsch die Antwort dass dies nun von allen NPCs beachtet werde.

    Das war der einzige deutsche Dialog den ich bislang zu sehen bekam :(

    Habe die Datei "2021-12-31_NyanRO_German_Patch_0.14d.7z" angewendet, im Launcher sind die Buttons nun deutsch, ingame hat sich nicht viel geändert, auch die GUI ist noch englisch.

    Mache ich da was falsch?

    -

    Nächste Frage, kann mann helfen?

    Offenkundig werde ich mich mangels Spielwissens nicht über Item-Übersetzungen hermachen, aber das Interface oder ein Satz Dialoge wären kein Thema.

    Wenn wer danach drüberschaut um die Konformität mit dem restlichen Game sicherzustellen, idealerweise ;)

  • Huhu :)

    erst mal willkommen auf NyanRO :D

    Es ist tatsächlich so, dass die Spracheinstellung sich derzeit noch hauptsächlich auf Custom NPCs bezieht. Also solche, die das GM Team für Events und Ähnliches entworfen hat. Die Übersetzung anderer Dinge sind noch im Gange ^^

  • Habe mal einen Teil der GUI übersetzt, müsste nur wer drüberschauen damit das alles auch Sinn macht ;)

    Zu den Itembeschreibungen, gibt es einen Style-Guide?

    Kann mich da schon durcharbeiten, nur möchte Ich gern Inkonsistenzen vermeiden.


    OriginalÜbersetzungKommentar
    [Dagger][Dolch]
    Assassin Damascus(Bravery:100)Assasinen-Damaszener (Mut:100)
    A dagger that is specialized for assassination and killing humanoids.Ein Dolch welcher auf das Attentate und das Töten Menschenähnlicher spezialisiert ist."humanoids", "demihuman"... menschenähnliche?
    Je nach Gegnertyp vlt. Halbmenschen, bei Elfen o.Ä. aber eher unpassend?
    STR + 1, AGI + 1, Indestructible.STR + 1, AGL + 1, Unzerstörbar.Basisattribute übersetzen?
    STR: STR
    AGI: AGL
    VIT: VIT
    INT: INT
    DEX: GES
    LUK: GLK
    Increases Physical Attack Strength to Demihuman monster by 75%.Erhöht Physische Angriffs-Stärke gegenüber menschenähnlichen Monstern um 75%."Physical Attack Strength".
    Ist das ein statistische Begriff welcher immer das gleiche meint, daher:
    "Physische Angriffs-Stärke"...? (Bindestrich zur besseren Lesbarkeit)

    Oder könnte man das generell mit
    "(...) physischer Angriff gegen (...)" übersetzen?
    Ignores physical defense from Demihuman monster by 20%.Umgeht 20% der Physischen Verteidigung menschenähnlicher Monster."physical defense", wie oben, daher "physische Verteidigung" oder "physische Verteidigung" (Adjektiv vs. Eigenname) ?

    "Ignores": Ignoriert? Umgeht? Übergeht?
    If worn by Ninja, Rogue, Stalker Class characters, it adds MATK + 15%Wenn von Ninja, Schurke oder Verfolger-Charakteren geführt zusätzliche MATK + 15%
    Weapon Class: Dagger Attack Strength: 120 Weight: 0Waffentyp: Dolch Angriffsstärke: 120 Gewicht: 0Waffentyp oder Waffenklasse?
    Angriffsstärke?

    Alternativ zur besseren Lesbarkeit:
    Angriffs-Stärke
    Weapon Level: 3 Required Level: 80Waffenstufe: 3 Mindeststufe: 80Verwenden wir das Wort "Level" oder "Stufe"?
    Dann hätten wir:
    "Waffenlevel: 3 Mindestlevel: 80"

    Und, "Mindeststufe/Mindestlevel" oder "Benötigte Stufe/Benötigter Level" ?
    Jobs: Novice,Swordman,Mage,Archer,Merchant,Thief Classes,Soul Linker,and NinjaKlassen: Novize, Schwertkämpfer, Magier, Boggenschütze, Händler, Diebesklassen, Seelenverbinder und Ninja"Jobs" ist im Prinzip Klasse, oder? Unsauber aus dem Koreanischen übertragen?

    Außerdem aus "11017.txt":
    "Job : Novice Class/Swordman Class/Mage Class/Archer Class/Merchant Class/Thief Class/Ninja Class"

    Ich gehe davon aus dass wir nicht immer "Novizen-Klasse, Schwertkämpfer-Klasse" etc schreiben (weil links ja auch nicht)?

    1. Wäre das mit dem Spaltentitel ("Job") inkonsistent,
    2. Wiederholung (und jeder weiß was Klassen sind, oder?) und
    3. Inkonsistent mit z.B. "11011.txt", wo, wie links zu sehen, das anders gehandhabt wurde (Kommata statt Schrägstriche, andere Formatierung der Klassenbezeichnungen etc).

    Gibt es bereits feste Begriffe für:

    Skills (Fähigkeiten, Fertigkeiten)?

    Level (Level, Stufe)?

    Upgrade (Aufwertung, Verbesserung)?

    Decrease (Senkung, Verringerung)?

    Additional Weapon Refining Level Option (Zusätzliche Waffen[verbesserungs|verfeinerungs|aufwertungs|steigerungs]-Möglichkeit)?

    Glorious XY (Glorreiches XY, Ruhmreiches XY)?

    Skills, bereits übersetzt?

    Klassennamen, bereits übersetzt?

    OriginalÜbersetztKommentar
    NoviceNovize
    High NoviceHochnovize
    High First ClassAufgestiegene Erstklasse?
    SwordmannSchwertkämpfer
    KnightRitter
    CrusaderKreuzritter"Kreuzritter" finde Ich im Kontext Ragnarok/Midgard etwas seltsam, vlt "Templer", "Tempelritter" ?
    Lord KnightEdler RitterLord kann recht generisch sein, geht es hier um Status oder Hierarchie?
    Vlt. "Hauptmann", "Ritterführer", "Nobler Ritter" ?
    PaladinPaladin
    Rune KnightRunenritter
    Royal GuardKönigsgarde"Garde" ist als Lehnwort im Deutschen vertreten, nur, "Königsgarde" oder "Königliche Garde", daher Status oder Position?
    MageZaubererMagier und Zauberer vertauscht, weil "Erzmagier", aber kein "Erzzauberer".
    WizardMagier
    SageWeiserAlternativ "Wissender", im Zweitakt im "Scholar/Gelehrter" vlt Student?
    High WizardErzmagier
    ScholarGelehrter
    WarlockHexer
    SorcererMagus"Sorcerer" = "Zauberer", lateinisches Lehnwort um weiteres Synonym zu haben?
    Archer(Bogen)SchützeMit oder ohne Bogen?
    HunterJäger
    Bard/DancerBarde/Tänzer
    SniperScharfschützeAlternativ "Heckenschütze", dies wäre aber abwertend?
    Clown/GypsyClown/Zigeuner"Clown" könnte im mittelalterlichen Setting auch Narr sein?
    Statt "Zigeuner" vlt. "Vagabund / Herumtreiber" o.Ä., da dies u.U. beleidigend verstanden werden kann?
    RangerSpäherAlternativ "Waldläufer", u.U. aber zu eingeschränkt
    Minstrel/WandererMinnesänger/Wanderer
    MerchantHändler
    BlacksmithSchmied(Eisenschmied)
    AlchemistAlchemist
    WhitesmithFeinschmied
    CreatorErschafferVon der Klassenbeschreibung her vlt. "Chemiker"?
    MechanicMechaniker
    GeneticistGenetiker
    ThiefDieb
    AssassinAssasine
    RogueSchurke
    Assassin CrossKreuz-AssasineAlternativ "Assasinen-Kreuz" / "Assasine des Kreuzes", um Abkürzung auf AX zu behalten.
    StalkerVerfolgerSchleicher, Hetzer?
    Guillotine CrossKreuz-GuillotineAlternativ "Guillotine-Kreuz" / "Guillotine des Kreuzes", um Abkürzung auf GX zu behalten.
    Shadow ChaserSchattenjägerSchattenverfolger?
    AcolytheAkolyth
    PriestPriester
    MonkMönch
    High PriestHoheprister
    ChampionAuserwählterErwählter, Gewählter?
    Arch BishopErzbishof
    SuraSura
    Taekwon KidTaekwon-Schüler
    Soul LinkerSeelenmeister? Seelenverbinder? Geistiger?
    Taekwon MasterTaekwon-Meister
    Ninja
    KagerouKageruKorrekte Schreibweise
    Oboro
    GunslingerRevolverheldWaffenschwinger? Pistolero?
    RebellionRebellionStimmig laut Wiki, eeingeedeutscht vvlt. Rebelle?
    Super NoviceSupernovize
    Expanded Super NoviceBesserer SupernovizeErweiterter Supernovize?
  • Item-, Monster-, Skillnamen (und andere wichtige Inhalte) werden NICHT! übersetzt. Es geht hier darum, dass man mit übersetzten Namen Probleme haben wird, sei es im Spielverlauf oder beim Suchen im Internet...

    Im ersten Post von mir sollten die Fragen soweit beantwortet sein... Dies gilt auch für Jobnamen, Stats, etc. ^^

  • ... suboptimal. Da hat mein Grafikprogramm etwas eigenmächtig gehandelt.... nunja.

    Habe die Bilder gerade umgewandelt (Anhang).

    Inhaltlich soweit in Ordnung?

    Inhaltlich ist soweit alles ok.

    Allerdings musste ich alle Grafiken nochmal neu speichern, aus irgend einem Grund liest der Client deine bmps nicht... Erst, nachdem ich alle Grafiken in IrfanView geöffnet und nochmal neu gespeichert habe, ging es fehlerfrei...

  • (...)Allerdings musste ich alle Grafiken nochmal neu speichern, aus irgend einem Grund liest der Client deine bmps nicht... (...)

    Hm, ich sehe mir das nochmal an wie die Bitmaps im Original vorliegen, von der RLE-Komprimierung bis hin zur Farbanzahl mag da so einiges von einer älteren Direct-X-Schnittstelle nicht ordentlich gelesen werden.

    Ist jetzt ein Bildformat welches mir im Alltag nicht wirklich über den Weg läuft... :D

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!